Шекспир — Отравлен я, какой настойкой ада — Сонет 119: Стих

Каким питьем из
горьких слез Сирен
Отравлен я, какой настойкой ада?
То я страшусь, то взят надеждой в плен,
К богатству близок и лишаюсь клада.
Чем согрешил я в свой счастливый час,
Когда в блаженстве я достиг зенита?
Какой недуг всего меня потряс
Так, что глаза покинули орбиты?
О, благодетельная сила зла!
Все лучшее от горя хорошеет,
И та любовь, что сожжена дотла,
Еще пышней цветет и зеленеет.

Так после всех бесчисленных утрат
Во много раз я более богат.

Перевод С.Маршака

>
УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (2 оценок, среднее: 4,50 из 5)
Категории стихотворения "Шекспир — Отравлен я, какой настойкой ада — Сонет 119":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!
Добавить комментарий

Читать стих поэта Шекспир — Отравлен я, какой настойкой ада — Сонет 119 на сайте НашСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.