Противна чернь мне, чуждая тайн моих,
 Благоговейте молча: служитель муз —
 Досель неслыханные песни
 Девам и юношам я слагаю.
 Цари внушают подданных стаду страх,
 А бог Юпитер грозен самим царям:
 Гигантов одолевший, все он
 В трепет движеньем бровей приводит.
 Один — бывает — шире других в бразды
 Сажает лозы; родом знатней, другой
 Сойдет искателем на поле;
 В славе иль доблести тот поспорит;
 Толпой клиентов будет мной сильней, —
 Но без пристрастья жребьем решает Смерть
 Судьбу и знатных и ничтожных:
 Выкинет урна любое имя.
 Над чьей безбожной шеей повиснул меч,
 Изъят из ножен, вкус усладить тому
 Не сможет пир и сицилийский:
 Сна не вернут ему птичек песни
 Иль звон кифары. Сон не гнушается
 Лачугой скромной сельского жителя,
 Реки тенистого прибрежья,
 Зыблемых ветром лощин Темпейских.
 А кто доволен только насущным, тем
 Совсем не страшен бурного моря шум,
 Когда свирепый вихрь нагонит
 Гед, восходя, иль Арктур, склоняясь;
 Иль град, побивший лоз виноградных цвет;
 Земли обманы: ливень, — когда шумят
 Деревья, — жгучий зной созвездий,
 Холод чрезмерный зимы суровой.
 Уж рыбы чуют — водный простор стеснен,
 Камней громады ввергнуты в моря глубь;
 И вновь рабы спускают глыбы:
 Смотрит подрядчик и сам хозяин,
 Земли гнушаясь. Сходит, однако, Страх
 Тотчас туда же, злые Угрозы вслед
 И черная за ним Забота,
 В крепкой ладье ль он, верхом ли едет.
 Итак, ни красный мрамор, ни — ярче звезд —
 Одежды пупрур мук не смягчал моих,
 Ни лучший виноград, ни также
 Мазь Ахемена… Зачем же стану
 Я в новом стиле ввысь громоздить мой зал
 С будящей зависть дверью? Зачем менять
 На хлопотливые богатства
 Мирные нивы долин Сабинских?
Пер. Н. С. Гинцбурга

