I
Сказать, что ты мертва?
Но ты жила лишь сутки.
Как много грусти в шутке
Творца! едва
могу произнести
«жила» — единство даты
рожденья и когда ты
в моей горсти
рассыпалась, меня
смущает вычесть
одно из двух количеств
в пределах дня.
II
Затем, что дни для нас —
ничто. Всего лишь
ничто. Их не приколешь,
и пищей глаз
не сделаешь: они
на фоне белом,
не обладая телом,
незримы. Дни,
они как ты; верней,
что может весить
уменьшенный раз в десять
один из дней?
III
Сказать, что вовсе нет
тебя? Но что же
в руке моей так схоже
с тобой? и цвет —
не плод небытия.
По чьей подсказке
и так кладутся краски?
Навряд ли я,
бормочущий комок
слов, чуждых цвету,
вообразить бы эту
палитру смог.
IV
На крылышках твоих
зрачки, ресницы —
красавицы ли, птицы —
обрывки чьих,
скажи мне, это лиц,
портрет летучий?
Каких, скажи, твой случай
частиц, крупиц
являет натюрморт:
вещей, плодов ли?
и даже рыбной ловли
трофей простерт.
V
Возможно, ты — пейзаж,
и, взявши лупу,
я обнаружу группу
нимф, пляску, пляж.
Светло ли там, как днем?
иль там уныло,
как ночью? и светило
какое в нем
взошло на небосклон?
чьи в нем фигуры?
Скажи, с какой натуры
был сделан он?
VI
Я думаю, что ты —
и то, и это:
звезды, лица, предмета
в тебе черты.
Кто был тот ювелир,
что, бровь не хмуря,
нанес в миниатюре
на них тот мир,
что сводит нас с ума,
берет нас в клещи,
где ты, как мысль о вещи,
мы — вещь сама.
VII
Скажи, зачем узор
такой был даден
тебе всего лишь на день
в краю озер,
чья амальгама впрок
хранит пространство?
А ты — лишает шанса
столь краткий срок
попасть в сачок,
затрепетать в ладони,
в момент погони
пленить зрачок.
VIII
Ты не ответишь мне
не по причине
застенчивости и не
со зла, и не
затем, что ты мертва.
Жива, мертва ли —
но каждой божьей твари
как знак родства
дарован голос для
общенья, пенья:
продления мгновенья,
минуты, дня.
IX
А ты — ты лишена
сего залога.
Но, рассуждая строго,
так лучше: на
кой ляд быть у небес
в долгу, в реестре.
Не сокрушайся ж, если
твой век, твой вес
достойны немоты:
звук — тоже бремя.
Бесплотнее, чем время,
беззвучней ты.
X
Не ощущая, не
дожив до страха,
ты вьешься легче праха
над клумбой, вне
похожих на тюрьму
с ее удушьем
минувшего с грядущим,
и потому
когда летишь на луг
желая корму,
приобретает форму
сам воздух вдруг.
XI
Так делает перо,
скользя по глади
расчерченной тетради,
не зная про
судьбу своей строки,
где мудрость, ересь
смешались, но доверясь
толчкам руки,
в чьих пальцах бьется речь
вполне немая,
не пыль с цветка снимая,
но тяжесть с плеч.
XII
Такая красота
и срок столь краткий,
соединясь, догадкой
кривят уста:
не высказать ясней,
что в самом деле
мир создан был без цели,
а если с ней,
то цель — не мы.
Друг-энтомолог,
для света нет иголок
и нет для тьмы.
XIII
Сказать тебе «Прощай»?
как форме суток?
есть люди, чей рассудок
стрижет лишай
забвенья; но взгляни:
тому виною
лишь то, что за спиною
у них не дни
с постелью на двоих,
не сны дремучи,
не прошлое — но тучи
сестер твоих!
XIV
Ты лучше, чем Ничто.
Верней: ты ближе
и зримее. Внутри же
на все сто
ты родственна ему.
В твоем полете
оно достигло плоти;
и потому
ты в сутолоке дневной
достойна взгляда
как легкая преграда
меж ним и мной.
Анализ стихотворения «Бабочка» Бродского
«Бабочка» написана Бродским в 1972 году, незадолго до эмиграции поэта. Критики неоднократно обращали внимание, что на произведение оказал большое влияние Владимир Набоков. Он был вхож в круг общения Бродского, и с детства увлекался энтомологией. Писатель с удовольствием демонстрировал друзьям свою коллекцию насекомых. Эти экспонаты впечатлили Бродского.
Произведение относится к разновидностям философской поэмы. В нем мысли автора о вечных для человечества темах: времени, смысле жизни, назначении творчества и, в частности, поэзии.
Стихотворение – монолог главного героя, его безмолвным собеседником является мертвая бабочка. Автор не считает нужным описывать как попала она в руки героя. Вместо этого, он с первых строк подчеркивает, что она уже мертва: «Сказать, что ты мертва?».
Героя завораживает внешний вид бабочки. Он удивляется ее крохотным крыльям, которые украшены таким разнообразием цветов и узоров. Такое описание является метафорой внутреннего мира человека. Поэт считает, что эти небольшие создания полностью отражают и ассоциируются со сложными переплетениями человеческой души. Бабочки, по его мнению, находятся выше всего обыденного в жизни. Они отражают смысл жизни, его непонятность для большинства, неизбежность и неумолимость смерти.
Отличительная черта Бродского – интонационный стих. Голос, прочтение произведения – основное и главное средство выразительности его произведений. Поэт использует прямое обращение и вопрошение: «Скажи, зачем узор такой был даден…, Сказать тебе прощай?». Так усиливается жизненность, реалистичность произведения, оно сильнее затрагивает читателя.
Бродский требовательно подбирает слова для своих стихотворений. Для него не существует устоявшихся словосочетаний и оборотов. Главное качество слова – выразительность, точность передачи заложенного смысла, эмоциональность. Поэтому, диапазон словарного запаса автора крайне широк: от устаревших слов до мата, и сложных для слуха и произношения слов: «Лишая, кривят, амальгама, реестре». Все они гармонично переплетаются с вполне привычными, для стихотворной формы, словами.
Подводя итог, автор переводит мысли к размышлению о творчестве. Он считает, что муза творчества также легка, беспечна, как полет бабочки. И, одновременно, она мудра и чувствительная, способна понять все, что происходит в душе поэта. Она живет и радуется, как бабочка, несмотря на то, что практичные люди не видят в ней смысла, считают бесполезной.
Недавно смотритель Фонтанного дома настоятельно порекомендовала прочесть это стихотворение Бродского. Когда-то эта женщина осудила одну странную старую женщину. Старушка буквально приковыляла в музей, перевязанная платком, в грубых мужских башмаках, со странной прической на голове. Редкие волосы были забраны в хвостик на макушке, переходящий в другой нелепый хвостик. Смотрительница — ухоженная дама с прекрасным литературным вкусом не переставала удивляться странности бабушки. Что общего у нее и Бродского?! И вдруг старушка, у которой от вдохновения сияли глаза, вдруг подошла к ней и прочла «Бабочку». Наизусть. Кажется, для сотрудницы Фонтанного это был один из значительных уроков. Сказала, что не только угрызения совести кольнули. Она вдруг почувствовала себя ничтожеством.
У света нет иголок и нет у тьмы .» Ни то ни это не приколешь, а коли осудить изволишь-то дурень ты!
Старушка, внешним видом немного не в себе читает стихотворение человека со справкой! Что же тут удивительного? Всё гармонирует.
Это диво….Это рифмованная проза. Удивительно легкая, не натужная, летящая именно , как бабочка, в вечность! Бродский -гений!!
И его выгнали. Нами правили и правят-скоты. Но они растворятся в вечности , а «бабочка» — нет! Она будет жить ,»соединясь догадкой!»
И ежели я ночью отыскивал звезду на потолке, она, согласно правилам сгоранья, сбегала на подушку по щеке быстрей, чем я загадывал желанье. Классно сказано!!!
Удивительная метафора Иосифа Бродского
И ежели я ночью отыскивал звезду на потолке, она, согласно правилам сгоранья, сбегала на подушку по щеке быстрей, чем я загадывал желанье.
…А ты — лишает шанса…
Исправьте, будете добры.
«А ты лишаешь шанса» было написано в одной книге за 1999 год, но там действительно была ошибка, сверили с более ранними изданиями. Спасибо)