Федерико Гарсиа Лорка — Ночная мелодия: Стих

Мне так страшно рядом
с мертвою листвою,
страшно рядом с полем,
влажным и бесплодным;
если я не буду
разбужен тобою,
у меня останешься
ты в сердце холодном.

Чей протяжный голос
вдали раздается?
О любовь моя! Ветер
в окна бьется.

В твоем ожерелье
блеск зари таится.
Зачем ты покидаешь
меня в пути далеком?
Ты уйдешь — и будет
рыдать моя птица,
зеленый виноградник
не нальется соком.

Чей протяжный голос
вдали раздается?
О любовь моя! Ветер
в окна бьется.

И ты не узнаешь,
снежный мотылек мой,
как пылали ярко
любви моей звезды.
Наступает утро,
льется дождь потоком,
и с ветвей засохших
падают гнезда.

Чей протяжный голос
вдали раздается?
О любовь моя! Ветер
в окна бьется.

>
УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (1 оценок, среднее: 2,00 из 5)
Категории стихотворения "Федерико Гарсиа Лорка — Ночная мелодия":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению: 1

  1. Дарья

    Думаю, что перевод не очень… Предлагаю свой:
    Страх в меня вселяют
    Груды листьев мертвых
    И лугов боюсь я
    Залитых росою.
    Мне сейчас заснуть бы,
    Если не разбудишь
    Все, что будет рядом –
    Сердце ледяное.
    Что там звенит далёко? Любовь? Или ветер в окнах? Любовь моя!

    Заря нам с тобою
    Дарила рубины,
    Так что ж на распутье
    Стою одиноко.
    Вернись, а иначе
    Птенец мой заплачет,
    И лозы умрут,
    Не наполнившись соком.
    Что там звенит далёко? Любовь? Или ветер в окнах? Любовь моя!

    И ты не узнаешь
    О, сфинкс мой из снега,
    Как сильно любить
    Мне тебя удавалось
    В предутренний час
    Когда дождик все плакал
    И где-то на ветке
    Гнездо разрушалось.
    Что там звенит далёко? Любовь? Или ветер в окнах? Любовь моя!

    Вот ПОДСТРОЧНИК с испанского:

    Я очень боюсь
    Мертвых листьев
    Боюсь лугов,
    Полных росы.
    Я засну
    Если не разбудишь меня
    Оставлю рядом с тобой
    Мое холодное сердце.

    Что это, что звенит очень далеко? Любовь? Ветер в оконных стеклах? Любовь моя!

    Я надевал тебе ожерелья
    С драгоценными камнями утренней зари
    Почему же ты меня оставляешь
    На этой дороге?
    Если ты уйдешь очень далеко,
    Моя птица заплачет,
    И зеленая лоза
    Не даст вина.

    Что это, что звенит очень далеко? Любовь? Ветер в оконных стеклах? Любовь моя!

    Ты никогда не узнаешь,
    Сфинкс из снега,
    Как сильно я
    Мог бы любить тебя
    Этими рассветами,
    Когда так дождит
    И на сухой ветке
    Разрушается гнездо.

    Что это, что звенит очень далеко? Любовь? Ветер в оконных стеклах? Любовь моя!

Добавить комментарий

Читать стих поэта Федерико Гарсиа Лорка — Ночная мелодия на сайте НашСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.